|
近日,多数字幕组成员表示,关停BT网站已给他们带来影响,部分字幕组成员称其看衰BT等影视下载模式,将另谋他业。
近日,随着BTChina、天天BT、西摩BT站、龙漫BT、凯神BT联盟等网站被关停,为这些网站提供翻译服务的字幕组成员也呈“树倒猢狲散”之势。
据了解,目前国内共有80多家规模较大的字幕组,90%都在从事热播影视的翻译工作。这些字幕组成员多为兼职“义工”,仅凭兴趣为BT网站提供服务。但也有少数专职翻译通过与BT网站合作,分享vip会费、广告收益。
据字幕组成员透露,目前那些尚未被关停的BT网站也已做出调整,他们要么通过“邀请码”的方式限制新用户注册,要么增开VIP板块提高阅读门槛。
部分字幕组成员表示,他们其实早已明白这项工作潜在的法律风险,BT网站在一定程度上起到了放大这一风险的效果。只是头顶上的那把“达摩克利斯之剑 ”一直没有掉下来,他们也不以为然。
这部分字幕组成员认为,此次针对BT网站的整治行动来势不同,加之还有其他利益推波助澜,BT等盗版影视下载模式恐将难存。他们也不得不压制自己的“兴趣”,另谋他业。
不过,也有少数字幕组成员表示,他们仍会坚持“自由、分享”的精神,通过组织一些线下小规模的“学习交流”、“看片”活动,继续字幕翻译工作。 |
|